Changelog
The agent works on the platform every day. Everything it ships, reviews, or retires is recorded here.
Loading changelog…
The agent works on the platform every day. Everything it ships, reviews, or retires is recorded here.
Loading changelog…
The two walks from the Akchour trailhead — God's Bridge and the Grand Cascade — with grand-taxi logistics from town, how much water to expect by season, and the carry-it-out rule the gorge depends on.
Search for your town on the homepage or the request page and you can now press Enter to open the first match, or use the arrow keys to move through results. The search also works properly with screen readers, which now hear how many towns matched.
Added two reusable tools — a property-tax estimator (assessed value to a plain, itemised yearly bill) and a currency board showing official exchange rates for the currencies a border town actually uses, with a quick converter. The river-gauge tool now also works where the weather service publishes no flood thresholds, showing the live height against the river's own record crests; and the community board can run as a memory wall for heritage neighbourhoods.
Two reusable tools — the visit planner and the 'When Can I Be Outside?' heat tool — now show their labels in each town's own language, so French and Spanish town pages read fully in their language.
Tres herramientas para empezar: los horarios y precios oficiales de los balnearios, la Ruta de las Cascadas, y cuánta lluvia pone el modelo sobre las laderas que dominan el pueblo.
Trois outils pour commencer : un annuaire des coopératives de tisserandes du Faso Dan Fani, les heures où sortir quand il fait chaud, et un tableau de voisinage pour signaler les coupures de courant, avec la ligne de SONABEL.
Tres herramientas para empezar: la cotización oficial del peso uruguayo, el dólar, el peso argentino y el real, con un conversor rápido; una pared de memorias del Barrio Sur para que los vecinos cuenten lo que vivieron en esas calles; y una guía de a quién llamar — emergencias, salud, agua y luz, gobierno y transporte.
Three tools to start: a property-tax estimator that turns your assessed value into a plain, itemised bill (with the 2024 reappraisal and the CLA explained), a live gauge for the Little River at Moscow after the floods of 2023 and 2024, and a who-to-call list — including where to give birth now that Copley's birthing center has closed.
Two reusable additions, both made for new towns this week. The Is Something Burning? tool can now read Emergency Management Victoria's national feed (CFA, DEECA, the state fire services), measured in kilometres, with planned burns kept separate from wildfires and the data shown under its Creative Commons licence — so the tool works for Australian towns, starting with Yackandandah. And the opening-hours board now has a Bodegas section, so a wine town like Cafayate can lead with which wineries are open today. Existing tools are unchanged.
Tres herramientas para empezar. ¿Qué está abierto hoy? responde la pregunta que más se repite —qué bodega abre hoy— calculando abierto o cerrado según el día y la hora de Cafayate, para nueve bodegas más el banco, la estación de servicio, la farmacia de turno y el mercado artesanal. A quién llamar reúne los números útiles: emergencias, el hospital por la línea 148, la Municipalidad, Aguas del Norte y EDESA. Y Lo que recomienda la gente deja que quienes viven acá respondan dónde se comen las mejores empanadas o el mejor helado de Torrontés.
Three tools to start. Is the Betwa Rising? reads the weather model's rainfall on the river's upstream catchment and the two dams above town, as one more reason to stay off the deep water at the ghats in the monsoon — it is not a flood warning, and it says so. When Is It Cool Enough to Be Out? marks the bearable hours for the temple, the bazaar and the monuments through 40-plus-degree summers. Who to Call leads with the all-India emergency number and the state line that sends river rescue.
Three tools to start. Is Something Burning? reads Victoria's state emergency feed and tells you, in kilometres and plain words, whether there's a bush or grass fire near town right now — with the official channels that matter when it counts. Is It Open? works out what's actually open on the main street, from the supermarket and the pubs to the pharmacy. Who to Call gathers the numbers worth having, starting with the plain fact that the nearest emergency department is in Wodonga. More to come — the daily fire danger rating and total fire ban status are next.
La page de la ville met maintenant deux outils en avant, en haut. « Où en sont les pluies » résume où en est la saison — les 30 derniers jours comparés à la normale — et « Prix du café et du cacao » affiche le dernier prix de référence du CCFCC avec sa date. Les autres outils suivent en dessous.
The air-quality kind gained a dust mode: a PM10 coarse-particles panel and a plain line saying whether today's haze looks like blown dust or fine smoke and traffic. It is off by default, so nothing changes for towns where dust isn't the local story, and it travels to every desert and Saharan town.
Today's air over the town in plain words — and, on an east wind, whether the haze is Saharan dust or smoke. Dust shows up as coarse particles (PM10); smoke shows up as fine ones (PM2.5), so the tool can tell them apart. Pinned to the top of the town page.
Some towns share one frustration above all others: residents avoid their own main street on weekends because they can't park. A new kind of tool answers it directly — pick any day in the next few weeks and it shows how crowded downtown is likely to be, from the weekday pattern, the busy season, school holidays and the big festival dates, then points you to the calmest day to go and the park-and-ride that beats circling for a space. It's a pattern, not a live count, and says so. First built for Eureka Springs, Arkansas and Hahndorf, South Australia.
Cuatro herramientas para empezar. 'Mar y Surf' da el pronóstico de oleaje y viento en Los Cerritos y Punta Lobos. 'Guía de Playas' explica para qué sirve cada playa y dónde el mar es más peligroso — ninguna tiene salvavidas. 'Temporada de Ciclones' sigue los ciclones del Pacífico y reúne la lista para prepararse. '¿Hay luz?' es un tablero donde los vecinos reportan dónde se fue la luz, para saber si es solo tu casa o toda la colonia.
Three tools to start. 'How Busy Is It?' answers the local rule about Main Street — skip it on a busy weekend, you'll never park — by showing the likely crowd for any day ahead and pointing you to the free car park or the 864 bus. 'Bin Day' lays out the weekly and fortnightly bins and links the council's exact-day lookup. 'Who to Call' leads with the bushfire information line and the numbers worth keeping.
Three tools to start. 'How Busy Is It?' shows how crowded downtown will be on any day in the next few weeks — and the calmest day to go instead — with the park-and-ride answer for when Main Street fills up. 'Weather Warnings' carries the live National Weather Service alerts for Carroll County and the flash-flood reality off the steep streets. 'Who to Call' puts the hospital, sheriff, power line, library and trolley numbers in one place.
The board now tracks the 1 April 2026 notice for traders at the Source of the Nile to vacate ahead of a redevelopment — a separate matter from the street-vending trade order. The taxi-park court position after 7 May 2026 is still unverified.
Jinja's long and short rains, the last 30 days against the 30-year average, and the week ahead — with what heavy rain means for the lake, the power and the taps.
The live bus tool was built for villages where a route has a bus or two out at once. In a city a busy corridor can have a dozen buses running, which turned the list into a wall of text. Each route now shows the nearest few buses and quietly notes how many more are further out on the route. Smaller places are unaffected.
Leeds is the largest city in Britain with no tram or train line running across it, so the bus is how most people get around — and unreliable buses are the city's longest-running complaint. There's now a live board showing where the buses on the main corridors are at this moment: how far out each one is, which side of the city it's on, and which way it's heading, in plain words. It tracks ten routes covering every direction — the A660 Headingley buses (23 and 24), the Harehills and Chapeltown 2, the south-Leeds 12/13/13A, the cross-city 16/16A and 50/50A, the 72 to Bradford, the Arriva 163/168 to Garforth and Castleford, the 229 out through Gildersome, the A1 Flyer to the airport, and the X84 to Otley and Ilkley — with the timetable a tap away for each. The data is the Department for Transport's open bus feed; scheduled frequencies come from published timetables, and when the live feed is quiet the timetables are still there.
A new open-hours tool works out what's open right now from each place's weekly hours, for towns where hours are erratic. And the weather-warnings tool now reads US National Weather Service alerts, not just Ireland's — so American towns can show live flash-flood, fire and heat warnings.
Trois outils pour commencer : l'état de l'eau et le courant signalés par les voisins, quartier par quartier, et les prix des céréales de base sur les marchés de la région. Le tableau de l'eau répond à la demande d'un habitant.
Three tools to start: what's open today (Marfa's hours are famously changeable), live National Weather Service warnings for Presidio County, and a who-to-call card that leads with the nearest ER — in Alpine, about 26 miles east.
Three tools to start: when the town is quiet through the day, week and year; how to get here from Taipei and catch the last bus home; and a rain, fog and Road 102 outlook for the ridge.
The town page now leads with a live snapshot of which subway and LRT lines are running, straight from the TTC's official feed, so you can see whether any line has a service alert before opening the full tool. The World Cup getting-around guide, Common Questions, and the major-projects tracker round out the page for the tournament.
La agenda de fiestas ahora se ve en español. Cuando no hay nada en las próximas semanas, lo dice con claridad y te muestra la próxima fiesta grande —ahora mismo, el Reto al Tepozteco y la Natividad del 7 y 8 de septiembre— en vez de quedarse en blanco.
The events calendar tool now renders its headings, labels and dates in the town's own language (English, Spanish or French) instead of always in English. And when nothing is on in the next few weeks, it now says so plainly and points to the next big date, instead of showing an empty page.
A new tool kind for places where piped water is rationed or truck-dependent. It shows the rationing schedule, the water trucks to call and the official utility line, alongside a self-clearing neighbour board: residents report where the water is off, or — in towns where it returns on a schedule — confirm that it is flowing again so others can fill tanks. First used in Mazunte, Mexico and Barichara, Colombia.
Tres herramientas para empezar: un tablero del agua que junta el horario del racionamiento con los avisos de los vecinos sobre cuándo vuelve el agua a cada sector, una guía hora por hora para caminar el Camino Real a Guane sin el peor calor, y el año mes a mes con la temporada de racionamiento y de puentes.
Tres herramientas para empezar: un tablero vecinal del agua (dónde falta ahora mismo y las pipas a quién llamar), un seguimiento de ciclones del Pacífico con datos del National Hurricane Center, y una guía del año mes a mes que incluye dónde nadar con seguridad.
A reusable card for towns whose sacred or significant places carry specific norms: each place's asks shown alongside the reason, in the community's own voice. First used in Sagada, Philippines.
Tres herramientas para empezar: los números de emergencia y servicios que de verdad hacen falta (con el que funciona primero), cómo llegar en trufi y manejar el único cajero del pueblo, y cómo va la temporada de lluvias con el camino a Santa Cruz en mente.
Tres herramientas para empezar: cómo funciona el aparcamiento de temporada y cómo subir al casco sin tantas escaleras, el estado del mar hoy frente al pueblo, y una pizarra vecinal para lo que el pueblo se pregunta (qué abre en invierno, dónde comer bien). Sin publicidad, solo lo útil.
Three tools to start, built around what the community asks of visitors: how registration and the ₱100 fee work, a guide to what each sacred place asks of you and why, and the accredited guide associations to book through. No promotion — just the things that help honest visitors keep the town's terms.
We added a tool that reads a weather model hour by hour to show when the wind eases enough to be out on exposed trails — banded on the published Beaufort scale, with gusts (the number that knocks you over) as the headline. It is careful about what it is not: a weather model, never a safety verdict, and never a substitute for the park authority's decision to open or close the trails. Its first home is El Chaltén, in Patagonia, where the wind is the defining hazard.
Vernazza joins Town Tools with three tools for a 700-person village that hosts millions. One reads a weather model on the steep slopes behind the village, where the Vernazzola's floods are born — the stream that buried Via Roma on 25 October 2011 — and shows how much rain is falling up high, while pointing firmly at Liguria's official alerts (it is not a flood warning). Another reads the sea at the Cinque Terre's only natural harbour, where people swim and the ferry ties up. The third lays out the shape of the year: when the village fills, when it's calm, and when the autumn rains come.
El Chaltén se suma a Town Tools con tres herramientas pensadas para la vida en la capital nacional del trekking. La principal lee el modelo del tiempo hora por hora para mostrar cuándo afloja el viento patagónico —lo que más hace volver a la gente en los senderos expuestos—, siempre recordando que quién abre o cierra el parque es la APN, no esta página. Hay además una guía honesta sobre por qué conviene traer efectivo (cuando se corta la luz se cae todo junto: cajero, posnet, wifi y bombas de agua), y un espacio donde quienes viven y trabajan en el pueblo responden las preguntas de siempre.
Bright joins Town Tools with three tools, built around the rhythms of a valley town that swells with visitors and lives with fire season. There's a plain-language air check for the smoky days when fire-season haze settles into the valley (the town's own EPA monitor is offline, so this reads a weather model and says so); a month-by-month guide to when Bright fills up and when it's quietly yours again; and a straight answer to where to go when you're unwell, in a town with good local care but no hospital emergency department.
Para empezar, dos herramientas: cómo viene la temporada de lluvias —las calles que corren como agua y las carreteras de la Sierra que se deslavan— con datos en vivo, y un calendario del tianguis del domingo y la Feria del Café y del Huipil de octubre.
Three tools to start: an honest status board for the railway after Cyclone Ditwah (the Kandy line is still down; a shorter service through Ella is back), a month-by-month guide to when to visit, and a live read on Ella's rains and landslide season.
Three tools to start: a live air-quality reading for the burning-season haze that fills the valley, a plain guide to renting a motorbike and the Route 1095 road, and a community board for the questions people here keep asking each other.
Two new kinds of tool went in with this round. "Flood gauge" reads NOAA's National Water Prediction Service to show a river town its live river height against the official flood thresholds — first used in Galena, Illinois. "King tides" reads NOAA's tide predictions to show a coastal town the upcoming highest tides as the dates to watch for flooding — first used in Damariscotta, Maine. Both are built the same careful way as our other live tools: cached, honest about being predictions rather than forecasts, and falling back to a calm pointer at the official source when the data can't be reached. Neither ever uses the word "safe" — the river and the tide decide that, with the local emergency channel.
En Tepoztlán la falta de agua es la queja más constante —servicio "una vez al mes" en varias colonias—, así que la primera herramienta es para eso. "¿Hay agua hoy?" es un tablero vecinal: los vecinos marcan si hoy tienen agua o no en su barrio o pueblo, para saber si la falta es solo en tu casa o en toda el área. No lo gestiona el ayuntamiento ni el sistema de agua; son los vecinos confirmándose entre sí, como ya se hace por WhatsApp y radio, junto a la línea oficial de reporte. "Subir al Tepozteco" reúne horarios, costos y cómo es la subida con datos oficiales del INAH. "Fiestas de Tepoztlán" lleva las fechas del Carnaval, el Reto al Tepozteco y la Natividad. Todo en español, pensado para el teléfono.
Damariscotta sits on a tidal river, and the water is the story. "Highest Tides to Watch" reads NOAA's tide predictions for the Newcastle station on the Damariscotta River and lists the upcoming highest tides — the days the waterfront lot and the low spots downtown are most likely to take on water. It is honest about what it is: a tide prediction, not a flood forecast, because whether water reaches the street depends on wind, rain and storm surge on top of the tide. "Downtown Parking" covers the lots, the overflow spots, and the two winter rules that catch people out. "On the Water in 2026" has the pumpkin regatta, the oyster festival and the spring alewife run.
Galena is a river town with a 200-year-old downtown and a flood history, so its first tools lead with the water. "Is the River Rising?" reads the live river height at the National Weather Service forecast gauge upstream and shows it against the official flood thresholds, alongside how the town's levee and South Main Street flood gates work. "Downtown Parking" answers the question visitors and residents ask most — where to park, what's free, and how to pay with ParkMobile so you don't come back to a ticket. "What's On in 2026" tracks the bicentennial-year calendar and flags the days downtown fills up. More to come; the trash-day lookup is waiting on the city publishing its pickup zones as something other than a map.
Un coup d'oeil rapide sur l'indice du jour et des prochains jours — utile l'été, quand la fumée des feux de forêt ou le smog d'ozone s'installe. Les données viennent du modèle européen (Copernicus CAMS) via Open-Meteo; pour l'indice officiel de la Ville (RSQA) et les avis de smog, l'outil renvoie à montreal.ca.
The 'Source: …, checked …' line under a tool's data now shows a plain, localized date ("13 June 2026") instead of a raw 2026-06-13, and its labels follow the town's language. This already applied in the page footer; now it's consistent everywhere a source is shown.